秋霁
金火不相待,炎凉雨中变。林晴有残蝉,巢冷无留燕。
沉吟卷长簟,怆恻收团扇。向夕稍无泥,闲步青苔院。
月出砧杵动,家家捣秋练。独对多病妻,不能理针线。
冬衣殊未制,夏服行将绽。何以迎早秋,一杯聊自劝。
沉吟卷长簟,怆恻收团扇。向夕稍无泥,闲步青苔院。
月出砧杵动,家家捣秋练。独对多病妻,不能理针线。
冬衣殊未制,夏服行将绽。何以迎早秋,一杯聊自劝。
译文/注释
译文
金和火不不相容的,在冷热之间就会有变化。
树林里晴天的时候有秋天的蝉,因为窝冷了都没有鸟儿。
在深思中卷竹席,在悲伤中弄团扇。
傍晚的时候感觉很清晰,在院子里面散步。
月亮出来的时候开始洗衣服,每家每户都在用棒槌洗衣。
自己独自面对多病的妻子,她已经干不动针线活路了。
冬天的衣服还没有做,夏天的衣服将就穿。
怎么来对面早来的秋天呢,只有喝一杯来安慰自己。
解释
相待:是指对待;招待;款待。
炎凉:指 热和冷,比喻对待地位不同的人或者亲热,或者冷淡的不同态度 世态炎凉
残蝉:秋天的蝉。
簟:本意是指蕲竹所制竹席,凉席
沉吟:1.深思吟味 2.间断地低声自语,迟疑不决
怆恻:悲痛。
向夕:基本意思为傍晚;薄暮。
无泥:1.犹言无丸泥之固。谓难以固守。 2.不沾泥土。形容洁净。
砧杵:指捣衣石和棒槌。亦指捣衣。
秋练:释义是洁白的丝绢。